Translation of "per parte loro" in English


How to use "per parte loro" in sentences:

I monaci cistercensi, per parte loro, è proprio attraverso l’umiltà e l’obbedienza che hanno conservato durante i secoli, seppur in mezzo a prove, l’unità della Congregazione, con grande vantaggio dei singoli aderenti.
As for Cistercian monks, it is precisely through their humility and obedience that even in times of trial they have preserved the unity of the congregation over the centuries, to the great benefit of its individual members.
Gli anziani, per parte loro, sono coloro che a partire dai propri errori possono offrire insegnamenti al resto della società.
The elderly, for their part, are those who, starting from their mistakes, can teach the rest of society.
Per parte loro, gli esperti osservano che gli utili ricavati dalle Olimpiadi possono essere calcolati con vari metodi.
Experts say that profits from the Olympic Games can be calculated in a variety of ways.
Le tue pecore, per parte loro, non hanno cessato di conoscerTi e di riconoscerTi, di sentire il conforto della tua presenza, di seguirTi nonostante le asperità del cammino.
For their part, your sheep continued to know and recognize you, to experience your comforting presence, and to follow you despite the tribulations of the journey.
Per parte loro, Hitlere Mussolini, avvalendosi di un metodo affatto simile, dimostrano che il liberalismo, la democrazia e ilbolscevismo non sono che le diverse manifestazioni di uno stesso male.
Hitler and Mussolini, utilizing from their side exactly the same method, disclose that liberalism, democracy, and Bolshevism represent merely different manifestations of one and the same evil.
Ma per parte loro i consumatori hanno modo di essere costantemente aggiornati sul tema, possono interagire e confrontarsi con persone esperte, e hanno sempre un luogo dove recarsi per trovare le informazioni che cercano.
But for their part, consumers have the opportunity to be constantly updated on the subject, they can interact and deal with experienced people, and they always have a place to go to find the information they are looking for.
I burattini di Maria Signorelli, per parte loro, costituiscono una particolare accezione dell’arte figurativa del Novecento italiano, nati come sono dalle suggestioni delle avanguardie artistiche e teatrali degli inizi del secolo.
The puppets of Maria Signorelli, for their part, constitute a particular meaning of the Italian twentieth century figurative art, born as they are from the suggestions of the artistic and theatrical avant-gardes of the beginning of the century.
I repubblicani, per parte loro, hanno offerto una gamma di spiegazioni incomprensibili e incoerenti per l’anemica crescita registrata a partire dalla crisi finanziaria.
Republicans, for their part, have offered a range of incomprehensible and incoherent explanations for the anemic growth recorded since the financial crisis.
Anche i media indipendenti, per parte loro, stanno venendo annientati.
The independent media, for their part, are being wiped out.
Per parte loro, i pazienti devono dire ai loro medici circa i problemi di bocca prima di un intervento chirurgico, ha detto Mendes, un chirurgo orale presso la Case Western Reserve University di Cleveland.
For their part, patients should tell their doctors about mouth problems before surgery, said Mendes, an oral surgeon at Case Western Reserve University in Cleveland.
Essa è legata in particolare all’apparizione, con Saint Simon, Fourier e Proudhon, alle ideologie del progresso sociale e politico, ricalcate sul progresso delle scoperte scientifiche e iscritte, per parte loro, nella tradizione dell’Illuminismo”. (p.
It is especially linked to the appearance, with Saint Simon, Fourier and Proudhon, of the ideologies of social and political progress, which adhered closely to scientific progress and which, in turn, were in the enlightenment tradition’ (p.
Ma, essi contribuirono per parte loro a dare quanto era necessario per la completa preparazione di noi, alunni di quei tempi.
But these studies contributed their share to giving what was necessary for the complete preparation of the pupils at that time.
I delegati illustrano per parte loro la situazione corrente in campo economico e monetario dal punto di vista della Banca nazionale.
The delegates outline the current economic and monetary situation from the perspective of the SNB.
Giochi Kali'na (Olimpiadi di attività tradizionali), per parte loro vengono organizzati ogni anno (i primi di dicembre) e ha visto la partecipazione di quasi duecento atleti provenienti da Tutti gli hotel attorno a Awala-Yalimapo
Kali'na Games (Olympics of traditional activities) for their part are organized each year (early December) and saw the participation of nearly two hundred athletes from across Guyana, Brazil and Suriname. Hotels
I legali di Muhammad per parte loro si opposero invece al provvedimento di estradizione, ma il loro ricorso fu respinto da un giudice della Virginia nell'agosto 2005.
Muhammad and his legal team responded by fighting extradition to Maryland. Muhammad's legal team was ultimately unsuccessful, and extradition was ordered by a Virginia judge in August 2005.
Gli occidentali, per parte loro, perseguono sempre lo stesso obiettivo.
Westerners, for their part, still have the same goal.
Per parte loro, numerosi Vescovi, in ogni parte del mondo, hanno contribuito in questi ultimi tempi ad approfondire la dottrina sociale della Chiesa.
For their part, numerous Bishops in every part of the world have contributed in recent times to a deeper understanding of the Church's social doctrine.
Questi, per parte loro, vi corrisponderanno con l'adesione libera e generosa di chi sa riconoscere, accanto ai propri, anche i diritti degli altri.
The latter, for their part, will respond with the free, generous consent of those who are able to acknowledge the rights of others in addition to their own.
Come conseguenza i religiosi, e similmente i membri delle società di vita apostolica per parte loro, si rendono conto che le loro attività pastorali sono inseparabili dalla missione evangelizzatrice e santificatrice della Chiesa.
As a result, Religious, and similarly members of Societies of apostolic life for their part, realize that their pastoral activities are inseparable from the Church’s evangelizing and sanctifying mission.
Se le correnti che alimentano e sostengono l'odio di Israele sono fermamente radicate nella mentalità araba, perché mai così tanti occidentali, per parte loro, sono persuasi del fatto che il negazionismo è diminuito?
If the currents that feed and sustain hatred of Israel are firmly entrenched in the Arab mind, why are so many Westerners, for their part, persuaded that Arab rejectionism has waned?
I cristiani, per parte loro, troveranno ispirazione per questo compito nella loro fede in Dio creatore del mondo e in Gesù Cristo che ha riconciliato con sé tutte le cose “quelle che stanno sulla terra e quelle nei cieli” (cf.
Christians, for their part, will find inspiration for this task in their belief in God as the Creator of the world and in Jesus Christ as the one who has reconciled to himself all things “whether on earth or in heaven” (Cfr.
138 Le regole dettate dalla direttiva 2008/101 hanno, per parte loro, lo scopo di estendere agli operatori aerei il sistema di scambio di quote introdotto dalla direttiva 2003/87.
138 The rules set out in Directive 2008/101 are intended to extend the allowance trading scheme established by Directive 2003/87 to aircraft operators.
Le scienze umane, per parte loro, contribuiscono a metterlo in grado di capire sempre meglio se stesso, in quanto essere sociale.
The human sciences, for their part, contribute to enabling the person to understand himself ever better as a social being.
Gli esperti affermano per parte loro che la partecipazione al voto dei giovani, i più suscettibili di votare per la permanenza nell’Ue, sarà decisiva.
Bookmakers have come to the same conclusion. Analysts say that young voters will be decisive, as those under 35 are more likely to vote to remain.
Per parte loro, le autorità italiane accusano la Francia di aver sospeso anche essa Schengen, facendo dei controlli d'identità sistematici e permanenti alla frontiera.
The Italian authorities are also accusing France of having effectively suspended Schengen by carrying out permanent and systematic identity checks at the border.
I fedeli, per parte loro, « raccomandano a Maria, Madre della Chiesa, la loro esistenza ed il loro lavoro.
The faithful, for their part, "commend to Mary, Mother of the Church, their lives and the work of their hands.
I fedeli, per parte loro, esprimendo in modo armonico e solenne la propria fede col canto, ne sperimenteranno sempre più a fondo la ricchezza e si conformeranno nell'impegno di tradurne gli impulsi nei comportamenti della vita quotidiana.
The faithful, for their part, in expressing their faith harmoniously and solemnly in song, will experience its richness ever more fully and will abide by the commitment to express its impulses in their daily life.
Allorché la persuasione si rivela inoperante, i picchetti di sciopero sono, per parte loro, costretti a impiegare la forza.
From their side, the workers’ pickets, where persuasion does not avail, are compelled to resort to force.
Organismi come gli Shop Stewards e i Comitati Operai erano ostili ai sindacati esistenti centralizzati; per parte loro i capi sindacali vedevano la organizzazione sui luoghi di lavoro come una minaccia alla loro autorità.
Bodies such as shop stewards and works committees were hostile to the centralised existing unions, especially as the union leaders saw shop floor organisations as a threat to their authority.
Per parte loro, gli Orionini realizzarono in questo Centro di Monte Mario, ancor prima della statua, l’accoglienza di mutilatini e di orfani.
For their part, even before the statue was set up, Don Orione's followers were taking crippled children and orphans into this Centre on Monte Mario.
3.248908996582s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?